我是一個很倔強很執著不肯認錯的人。
今天想要談一談世界觀, 由這張照片開始。
拍攝的瞬間即想起這首歌, 深い森。
深い森
作詞:深瀬慧・英補作詞:Nelson Babin-coy
作曲:深瀬慧
Inside the birdcage freedom is sung
So loud that our freedom song can't be heard
All the lives lost make no difference to us
The prayers of beasts locked inside the camp
Are softly surrounded by the poison gas
It's just like what the world feared of all those years ago
The stories from 1940 to 1945
End of the world
Inside the bug cage the butterfly prays of freedom
And our freedom prayers can't be heard
All the lives lost make no difference to us
In a pet shop where life has a price tag
We pick up and hold the lonely cat to our chests
It's like buying and selling a life for profit
Oh, what's it called again?
I'm too tired to remember the word
End of the world
Everybody has a different view of this world
I just want to live in harmony
There is no life that comes with a price into this world
I just want to treasure everything
End of the world
One day I began to feel that dogs weren't locked up in chains
So please let me ask you this:
“What is the reason that you are free?”
SEKAI NO OWARI 大概是對我影響最深的樂隊,因為世界觀就正正和我自己的很相似。
因為找到了深瀨慧,這個和我價值觀相似的人。
一直很害怕貓狗,我上輩子大概被他們吃掉吧!
同時,我卻很看不過眼那上自以為很有愛心的人。
我覺得,世界上根本不應存在「寵物」這東西。
但很多養寵物的人卻一直在炫耀自己的愛心。
為何寵物沒有選擇其主人的權利?
為何寵物必須任由主人擺佈?
順便帶一 帶另一首歌,Never Ending World。
Never Ending World
作詞:深瀬慧
作曲:藤崎彩織
「人」と描いて他人という意味の
この国はヒトを恐れて生きてきた
けれど「人」の「間」にあるものは
不安や恐れじゃなくて
愛だと子供たちに「教え」たい
寫下"人",就是別人的意思,
在這個國家,一邊害怕著別人一邊這樣活著過來,
但是"人"之"間"有的,
不是不安跟恐懼,
而是愛,想要這樣"教"孩子們。
「何か」が終わってしまったけれど
それは同時に「何か」が始まって
「始まり」はいつでも怖いけれど
だからこそ「僕ら」は手を繋ごう
We are with you
"有甚麼"結束了,但是,
這代表同時"有甚麼"開始了,
"開始"總是很恐怖,但是,
正因為如此"我們"才會手牽著手。
「人」の「為」と描いて偽りだと
僕らはいつでも主張してきた
偽りから始まるんだ
寫下"為"了別"人",就是"僞"(虛假),
我們一直都這麼主張,
但是真正的心情總是
迷惑著搞錯、粉飾著,
從虛假開始。
「何か」が終わってしまったけれど
それは同時に「何か」が始まって
僕らは「出来る事」が皆違うから
だからこそ「僕ら」は手を繋ごう
We are with you?
"有甚麼"結束了,但是,
這代表同時"有甚麼"開始了,
我們大家"做得到的事"每個人都不一樣,
正因為如此"我們"才會手牽著手。
「何か」が終わってしまったけれど
それは同時に「何か」が始まって
「終わり」はいつでも悲しいけれど
だからこそ「僕ら」は手を繋ごう
"有甚麼"結束了,但是,
這代表同時"有甚麼"開始了,
"結束"總是悲傷的,但是,
正因為如此"我們"才會手牽著手。
「僕ら」の「夢」が儚いと言われようとも
それを止める理由にはならない
もしもソレが嘘や偽りだとしても
ソレが「真実」に変わるまで
僕らは謳う
說到"我們"的"夢"想就是"夢幻",
這也不是阻止這些的理由,
如果這就是謊言與虛假,
直到這個變成"真實"之前,
我們會一直歌頌著。
中譯歌詞出自
http://blog.roodo.com/penguinxin/archives/21040480.html
因為有了結束,所以有了開始。
「在結束的地方開始吧!」這樣簡單易明的道理,我卻是因此而深愛著深瀨慧以及SEKAOWA。
所以在想名稱是,我直接就套用了 ”Never Ending World"
我想歌詞已解釋到當中的原因了。
沒有留言:
張貼留言